
shytone
books music
essays
home exploratories
new this month
book
reviews
Eric A. Havelock:
The Muse Learns to
Write:
reflections on orality
and literacy from antiquity to the present
(Yale University Press: 1986)
“What has
been called the ‘Literate Revolution’
in Greece is not one more programmed concept conjured
out of the air. It is a theory which...explains meanings
concealed in a thousand passages of Greek literature
from Homer to Aristotle. It explains what Charles
Segal has called the curious ‘dynamism,’
never since duplicated, of the high classic Greek
vocabulary and syntax. It explains the Greek invention
of philosophy. The word revolution ,
though convenient and fashionable, is one that can
mislead if it is used to suggest the clear-cut substitution
of one means of communication for another. The Muse
never became the discarded mistress of Greece, She
learned to write and read while still continuing to
sing. The following pages seek to describe how this
came about.”
(Havelock, pp.22-3)
“One of the
difficulties of thinking about language is that you
have to use language to think about it. A linguistic
act has to be directed upon itself. Once written down,
the act could be visualized and this visual thing
could be separated from the act of speaking and laid
out in a kind of visual map. But what was the nature
and significance of the speaking act itself? What
has been its role in man’s history?”
(Havelock, p.34)
As Eric Havelock explains in the first chapter of
this deceptively slim book, he spent much of his long
life attempting to explain a series of strange features
found in all early Greek writings; most evident in
the fragments of Pre-Socratic philosophers, but present
throughout...only to die away during the fourth century
B.C.E. Now, this may appear one of those harmless,
yet erudite, pursuits that university professors are
fabled for but, make no mistake... Havelock’s
work was revolutionary in truth, and it has taken
the Classics decades to begin accepting his conclusions,
which chronicle a major shift in human history: the
consequences of the Greek invention of the full alphabet
from the Phoenician syllabary which preceded it.
“The art (or
science?) of writing in the Near East had through
millennia slowly promoted the invention of signs that
had phonetic values, as distinct from the visual ones
symbolized in early Egyptian hieroglyphs. Progress
in this direction had got as far as identifying the
syllables of a spoken tongue and assigning ‘characters’
to them. The number of syllables is tremendous, and
the resultant sign system became difficult to memorize
and cumbrous to use. The Phoenicians, searching for
economy, cut down the number by inventing a shorthand,
which grouped syllables in ‘sets,’ each
set having a common denominator - or sign - representing
the initial ‘consonant’ of the set....
The reader, therefore, who used the system had to
decide for himself which vocalic to use out of the
[set].... Drastic economy (you would easily memorize
the names of such an ‘alphabet’) was purchased
at the price of drastic ambiguity.”
(Havelock, pp.59-60)
“The Greek
system got beyond empiricism, by abstracting the nonpronounceable,
nonperceptible elements contained in the syllables.
We now style these elements ‘con-sonants’....
Their creation separated out an unpronounceable component
of linguistic sound and gave it visual identity. The
Greeks did not ‘add vowels’ (a common
misconception: vowel signs had already shown up in
Mesopotamian Cuneiform and Linear B) but invented
the (pure) consonant. In so doing, they for the first
time supplied our species with a visual representation
of linguistic noise that was both economical and exhaustive:
a table of atomic elements which by grouping themselves
in an inexhaustible variety of combinations can with
reasonable accuracy represent any actual linguistic
noise. The invention also supplied the first and last
instrument perfectly constructed to reproduce the
range of previous orality.”
(Havelock, p.60)
“To achieve
a complete transfer to a system of visual recognition
requires a comparable visual fluency. This the pre-Greek
systems could not provide, and so they could not compete
adequately with the oralism which they partially recorded,
but which continued to flourish as the habit of a
majority. Even today this seems to hold true in societies
that are not officially alphabetized.”
(Havelock, p.100)
“That is why
Greek orality requires its own special theory....
The Hebrew example furnished in the Old Testament
is not a parallel case. The instrument of inscription
was imperfect. It could not ‘hear’ the
full richness of the original oral tradition. The
vocabulary as it is written shows a steady tendency
to economize and simplify both thought and action.
This adds ritual dignity to the record, but at the
cost of omitting the complexities of physical and
psychological response.... The same holds true for
the remains of the Sumerian and Babylonian so-called
‘epics.’...These versions were to be used
and read and, maybe, intoned on ceremonious occasions
by scribes, but not recited expansively in festivals
of the people. Such scripts tend to ritualize their
accounts of human experience and so simplify it and
then make this simplified version authoritative. Primary
orality by contrast controls and guides its society
flexibly and intuitively, and its alphabetized version
in Greek continued this flexibility.... There was
no single institutionalized priesthood, and no attempt
to form a canon out of what was being inscribed.”
(Havelock, p.91)
In an age of relativism with regard to cultural comparisons,
this argument is likely to encounter strong resistance
- albeit now on different grounds to that which attended
its first statement. Yet, the evidence is clear enough
- vocabulary counts are straightforward measures,
and they strongly suggest a qualitative difference
between these systems.
However, there are also other barriers. Many (unfairly)
still associate Havelock’s careful work with
the dubious notions of Marshall McLuhan - the infamous
“lava lamp of cultural theory” - whose
bombastic books still clog the shelves of secondhand
book dealers worldwide. Here, Havelock politely acknowledges
McLuhan’s praise, but also makes clear the fact
that he does not share many of McLuhan’s ideas.
Furthermore, he is also briskly dismissive of the
usual suspects in the Humanities canon. Freud, Levi-Strauss,
Derrida - all are briefly noted only to be dismissed,
as their models are clearly irrelevant to the actual
evidence Havelock is struggling with. And similarly,
while he finds contemporary work from anthropology
suggestive, he strongly denies that it can be seen
as fully comparable:
“[Examples
from anthropology] exemplify societies which either
have never charged themselves with the responsibility
of maintaining a developed and complex culture, or
have ceased to do so.... In the latter [case], having
come in contact with literate cultures which have
either invaded or infiltrated them, they have surrendered
control of their economic, military protection, and
legal system to governements that are literate in
their methods of management. The surviving orality
of such societies...ceases to be functional, that
is, to carry the responsibilities of a memorized code
of behavior. The great epics, the chanted choruses,
the ritualized performances slip into forgetfulness....
All that is left is residual entertainments...[and]
the language used is no longer a governing language.
It can, however, with the help of literacy, be modeled
into forms that are attractive and interesting, and
have an appeal both aesthetic and romantic.”
(Havelock, p.45)
Havelock does note the importance of the Parry-Lord
hypothesis on the oral nature of Homer’s Illiad
& Odyssey,
however, but his own argument on that score - first
outlined in the groundbreaking Preface
to Plato (1963) - has far wider implications...
“Preface
to Plato sought
to shift attention, so far as the original Greek epics
were concerned, away from improvisation towardd recollection
and remembrance, applied to content as well as style,
and on a larger scale of reference, since what was
now embraced was the whole tradition of the society
for which the bard sang, something which it was his
didactic purpose to conserve.”
(Havelock, p.11)
For while Parry and Lord have successfully convinced
us that Homer was an oral poet, their analyses stopped
well short of thinking through the full implications
of this discovery, for the development of Greek thought,
in a whole variety of areas, crucially set the stage
for much that has come after. And if the ancient Greeks
were less literate than we think, yet genuinely singular
in their newly literate experience, just how did this
connect with their startlingly original worldview(s)?
“The Homeric
epics considered as records of the orally preserved
word...meets the following criteria of authenticity:
1) they have been framed in a society free from any
literate contact or contamination, 2) the society
was politically and socially autonomous both in its
oral and literate periods, and consequently possessed
a firm consciousness of its own identity, 3) as far
as responsibility for the preservation of this consciousness
rested upon language, that language had originally
to be a matter of oral record with no exceptions,
4) at the point where this language came to be transcribed
the invention necessary for the purpose was supplied
by the speakers of the language within the society
itself, 5) the application of the invention to transcribe
anything and everything that might be both spoken
and preservable continued to be controlled by [native]
speakers.”
(Havelock, pp.86-7)
Quite simply, there are no
other cases that satisfy these criteria. The Greeks,
as far as we know, never
used the Phoenician syllabary they adapted, and we
have also found no
evidence of transplanted texts from the then more
civilized Middle East during the lengthy (and crucial)
development period. So, early “literate”
Greece, quite simply, had nothing to read. Facing
the full implications of this is very difficult -
particularly for scholars who organize their lives
around texts - but it is
crucial to seeing that Havelock’s argument for
literacy’s slow advance is not radical...it
is the only conceivable one when the full situation
is considered.
And, if this was the case, how did the earlier Greeks
- and the other large-scale urban non-literate societies
we find in history - organize and regulate the custom
& law that made their society workable. This goes
to the heart of the oralist question, which is quite
other than we might superficially think...
“Unrehearsed
conversational language...is astonishingly flexible
and mobile, and it always has been. That is what talk
is.... [But] oralist theory has to come to terms with
communication, not as it is spontaneous and impermanent,
but as it is preserved in lasting form. We become
familiar with this form as it exists in our textbooks,
our laws, our religious scriptures, our technologies,
our history, philosophy, literature.... Of course,
it can intrude into our daily talk, and often does.
Any discussion of a serious topic is bound to use
its terms, its vocabulary, its ideas. It slips so
easily into our casual converse that when we cease
to be casual, we normally do not think of the difference,
but the difference is there - two idioms woven into
one, but of separate genius, the one designed for
immediate communication, the other for serious preserved
communication.... The [latter] have to posess stability.
They have to be repeated from generation to generation,
and repetition must be faithful, or else the culture
loses its coherence.... The solution discovered by
the brain of early man was to convert thought into
rhythmic talk.... Variable statements could then be
woven into identical sound patterns to build up a
special language system which was not only repeatable,
but recallable for re-use.”
(Havelock, pp.64-71)
“So much of
the Homeric narrative involves situations, scenes,
and performance which are ritualized, that is, are
not only described formulaically, but also rendered
as typical of what the society always did
under such circumstances.... Much of the thematic
content noted by Lord turn out to occur in contexts
that are social-political: they continually recall
and itemize the rules of order to be followed in such
things as holding an assembly, making a collective
decision, conducting a banquet, arming for battle,
issuing challenges, organizing funerals, and even
carrying out such technical procedures as navigation,
ship-building, house-building, and the like. The list
is inexhaustible, even though in our imagination the
narrative itself, kindled by the bard’s skill,
takes precedence over it. Such was the evidence [that]...the
intentions of the Homeric were bifocal. On the one
hand they were recreational: the poetry was the product
of an art designed to entertain, this being the preferred
criterion by which modernity has judged them, usually
adding the qualification that the entertainment is
somehow mysteriously elevated. On the other, the poetry
must also be seen as functional, a method for preserving
an ‘encyclopedia’ of social habit and
custom-law and convention, which constituted the Greek
cultural tradition at the time when the poems were
composed.”
(Havelock, p.58)
“Even at our
literate level, the average adult would prefer to
take a novel to bed with him, rather than a treatise....
The narrative format invites attention because narrative
is for most people the most pleasurable form that
language, spoken or written, takes. Its content is
not ideology but action, and those situations which
action creates. Action in turn requires agents who
are doing something or saying something about what
they are doing, or having something done to them.
A language of action rather than reflection appears
to be a prerequisite for oral memorization.... We
tend to think of the oral storyteller as concerned
with his overall ‘subject’ (a literate
term) for which he creates a narrative ‘structure’
(again a literate term). The more fundamental fact
of his linguistic operation is that all subjects of
statements have to be narrativised, that is, they
must be names of agents who do things, whether actual
persons or other forces which are personified. The
predicates to which they attach themselves must be
predicates of action or of situation present in action,
never of essence or existence.... One law of narrative
syntax in oral poetry, noted by specialists, takes
the form of parataxis: the language is additive, as
image is connected to image by ‘and’ rather
than subordinated in some thoughtful relationship.
But the parataxis habit is only the tip of the iceberg
or (a better metaphor) the set of clothing which contains
the living body of the language. This living body
is a flow of sound, symbolizing a river of actions,
a continual dynamism, expressed in a behavioral syntax,
or (if the language of modernistic philosophy is preferred)
a ‘performative’ syntax. Recognition of
it is crucial to the formation of a true general theory
of primary orality, one which also prepares us to
confront a profound transformation that has since
occurred in the nonperformative language we use today.”
(Havelock, pp.75-7)
But while the range of evidence Havelock brings to
bear is formidable, and cross-disciplinary without
making a show of it, to me at least his comparisons
of modern “translations” of ancient Greek
texts with their literal counterparts remain the most
startling - and convincing - proofs that something
revolutionary did take place way back then, and that
language was genuinely different before literacy gradually
changed the way we think:
“Translation
of the high classical language into a modern literary
tongue, when the effect is compared with the original,
at once brings out the dynamics of the oral tongue
and what has happened in the transfer to a literate
syntax. Oedipus opens the play that bears his name
with a public address in which he describes the city’s
condition: ‘The town is heavy with a mingled
burden of sounds and smells’ (Grene 1954). In
the English of this widely used modern version...the
grammatical structure is atomistic, item is added
to item using the connections supplied by the verb
‘to be’ and the preposition ‘with.’
The whole effect is static. Meaning is accumulated
piece by piece. The original Greek says: ‘The
city altogether bulges with incense burnings.’”
(Havelock, p.95)
Although there has been a considerable amount of work
done on the oral/literate transition, resistance to
the importance of this idea has seemingly been highest
amongst Classicists, with the unfortunate consequence
that the most original scholar in the area - Havelock
- has been little read by those outside the discipline,
despite the crucial importance of the ancient Greek
experience - the most original, prolonged, and intriguing
transition of this kind in human history.
With major implications for the development of our
intellectual approaches, not to mention the concept
of selfhood itself, Havelock’s work can be profitably
juxtaposed with that of important theorists in a variety
of disciplines, from Mikhail Bakhtin, Ernest Gellner,
Merlin Donald and Peter J. Wilson - the potential
list is inexhaustible - a process which would enrich
all. But Eric Havelock, sadly, will not be available
to aid in this process. The
Muse Learns to Write was his swansong, composed
in his eighties in a last attempt to sum up his findings...and
raise interest in them outside his recalcitrant profession.
So...move beyond cultural relativist & gendered
language sensitivities - since these have no real
bearing on the actual dispute at hand - and listen
to him. Because this is a major piece of the human
puzzle yet to be fully integrated into our broader
understandings...
“In the Greek
case...we face the paradox that, whereas the alphabet
by its phonetic efficiency was designed to relace
orality by literacy, the first historic task assigned
to it was to render an account of orality itself before
it was replaced. Since the replacement was slow, the
invention continued to be used to inscribe an orality
which was slowly modifying itself in order to become
a language of literacy.”
(Havelock, p.90)
“The absence
of any linguistic framework for the statement of abstract
principle confers on the high classic tongue a curious
and enviable directness, an absence of hypocrisy.
The particularism of orally remembered speech has
the continual effect of calling a spade a spade, rather
than an implement designed for excavation. The speech
will praise or blame but not in terms of moral approval
and moral disapproval based on abstract and manufactured
principles.... [But] it is far easier to translate
Plato. The propositional idiom with the copula which
we continually fall into is precisely what Plato wished
the Greek language to be converted to, and he spent
his entire writing life trying to do this. When he
turns against poetry it is precisely its dynamism,
its fluidity, its concreteness, its particularity
that he deplores.”
(Havelock, p.94)
“Yet there
is another side to the coin. Alphabetized speech offered
its own forms of freedom, even of excitement. Oralism
had favored the traditional and the familiar, both
in content and style. The need to conserve in memory
required that the content of memory be economical.
You added to it only cautiously, slowly, and often
with the loss of previous material to make room for
addition in what was a drastically limited capacity.
Oral information was packaged tightly (to use an anachronistic
metaphor). The resources of documentation were by
contrast wide open.... Alphabetized speech, given
its ready fluency of recognition, now allowed of novel
language and of novel statement (should individual
minds be tempted to indulge in such) which a reader,
scanning as he read, could recognize at leisure and
‘take in’ and ‘think over.’”
(Havelock, p.109-10)
|
|